InfosVA + Küfa: Rassistischer Normalzustand von Geflüchteten

*** English below

Rassistischer Normalzustand von Geflüchteten
Heute Info VA + Küfa in der Friedelstr. 54.
Ab 20 Uhr Essen, ab 21Uhr Infos.

Beleidigungen, Gewalt, Blicke und Gesten. Insbesondere seit der rassistischen Berichterstattung zu den Anschlägen in Paris und der Sylvesternach in Köln nimmt rassistische Gewalt gegenüber Geflüchteten stark zu.

Einige aus unserer Gruppe, die in verschiedenen Lagern im Berliner Umland leben berichten heute Abend von eigenen Erfahrungen. Auch eine Geflüchtete aus Hennigsdorf gibt eine Einschätzung zu der Situation und berichtet über die Bedrohung mit einer Pistole, die zwei Freundinnen von ihr erleben mussten.

**************
Racist aggressions against refugees
Today information event + solidarity kitchen at Friedelstr. 54.
8pm food, 9pm information

Verbal insults, physical violence, gazes and gestures. Expecially since the racist media coverage concerning the attacks in Paris and the new years eve night in Cologne, racist violence against refugees has strongly increased.

Some of our group, who live in different camps around Berlin are going to report on their experiences. Also one refugee from Hennigsdorf reports on the current situation and the harassement with a gun, that two of her friends had to experience.

Hennigsdorf: 2 Asylbewerberinnen mit Pistole bedroht!

Der rassistische Normalzustand spitzt sich seit der aufhetzenden Berichterstattung zur Kölner Sylvesternacht und den Anschlägen in Paris deutlich zu. Diese Erfahrungen machen viele aus unserer Gruppe täglich. In Hennigsdorf mussten zwei Bekannte und z.T. Mitbewohnerinnen von uns Todesangst erleiden. Als sie im Supermarkt einkaufen waren, hielt ihnen ein Mann eine Pistole an den Kopf und beschimpfte sie rassistisch. Beim Verlassen des Supermakrtes zeigte er den Hitlergruß. Die Angst sich allein von der abseits gelegenden Unterkunft in die Stadt zu bewegen ist steigt zunehmend.

Wir wollen das nicht hinnehmen! Am Freitag den 5.2. rufen wir um 16 Uhr zu einer Kundgebung am Postplatz in Hennigsdorf auf!

Infos zu weiteren Aktionen: http://corasol.blogsport.de/ oder Facebook Corasol

Infos zu der rassistischen Attacke:
http://www.morgenpost.de/berlin/polizeibericht/article206939491/Mann-bed…,
http://www.maz-online.de/Lokales/Oberhavel/Mann-bedroht-Asylbewerberinne…

Stellungnahmen zur geplanten erneuten Verschärfung des Asylrechts

PM / declaration de press / press declaration Corasol Asylverfahren brauchen Zeit

Pro Asyl: Neues Asylrecht darf keine rechtsfreien Räume schaffen:

Bundesweite Arbeitsgemeinschaft der psychosozialen Zentren für Flüchtlinge und Folteropfer

Neue Richtervereinigung

Deutsche Sektion der Internationalen Ärzte für die Verhütung des Atomkrieges (IPPNW)

Flüchtlingsrat Niedersachsen

„Mit Wut und Trauer – Festung Europa abschaffen“ // Dans la colère et le deuil – Démanteler la forteresse Europe

francais en bas



Mit Wut und Trauer – Festung Europa abschaffen!
Infoveranstaltung 21.5. | 19 h | Projektraum H48

Erfahrungsberichte, politische Einschätzungen und Handlungsansätze zur Situation an der südlichen Außengrenze Europas mit den Aktivisten Chris und Job (der Initiative Corasol).

In den letzten Wochen sind über 1000 Menschen der Festung Europa im Mittelmeer zum Opfer gefallen. Und täglich gibt es neue Tote. Es sind Menschen auf der Flucht vor Krieg oder/ und auf der Suche nach neuen Perspektiven. Menschen, wie ihr und wir, die unsere Freund*innen hätten werden können. Das macht uns betroffen, sprachlos und wütend. Nach den großen Tragödien schien es fast, als ob in der deutschen Öffentlichkeit doch Interesse und sowas wie Empathie aufkommen würde. Dieser Eindruck ist jedoch schnell erloschen. Anhand der verlogenen Kritik an den „Schleusern“ wird medienwirksam jegliche Verantwortung abgestritten. Geflüchtete selbst kommen in der Debatte wieder kaum zu Wort.

An diesem Abend wollen wir die Perspektive wechseln. Es berichten die Aktivisten Chris und Job von ihren persönlichen Erfahrungen auf der Flucht ins abgeriegelte Europa und geben ihre politischen Einschätzungen. Die Wüste und das Meer, alltägliche Repressionen, ausbeuterische Arbeitsbedingungen, die Bedeutung von „Schleusern“, Inhaftierungen und Zusammenhalt untereinander sind an diesem Abend Thema. Zum Schluss wollen wir verschiedene Initiativen vorstellen, die praktische Solidarität zeigen. Die Erzählungen werden durch Bild- und Videomaterial unterstützt.

Der Projektraum befindet sich in der Hermannstraße 48 (U-Bhf. Boddinstr.), 2. Hinterhof, 1. Stock, ist per Fahrstuhl erreichbar. Nach der Veranstaltung gibt es ab ca. 21:30 wie gewohnt den *aze-Tresen.

********************************
Session d’informations: Dans la colère et le deuil – Démanteler la forteresse Europe !
21/5 | 19 h | Projektraum H48

Témoignages, évaluations politiques et premières réactions face à la situation au niveau de la frontière sud-européenne avec les activistes Chris et Job (de l’initiative Corasol).

Ces dernières semaines, plus de 1000 personnes ont péri en traversant la Méditerranée, victimes de la forteresse Europe. Et chaque jour amène de nouveaux/nouvelles mort(e)s. Il s’agit de personnes qui fuient la guerre et/ou se lancent à la recherche de nouvelles perspectives. Des gens comme vous et nous qui auraient pu devenir nos ami(e)s. En cela, nous nous sentons concerné(e)s, décontenancé(e)s, révulsé(e)s. Après ces grandes tragédies, il semblait presque que l’opinion publique allemande était enfin prête à montrer de l’intérêt, voire même un semblant d’empathie. Cette impression s’est cependant très vite évanouie. Toute prise de responsabilité est rejetée et remplacée dans les médias par une critique mensongère à l’encontre des « passeurs ». Les réfugié(e)s eux/elles mêmes ne sont que très rarement invité(e)s à prendre la parole dans ces débats.

Nous voulons profiter de cette soirée pour changer les perspectives. Les activistes Chris et Job nous raconterons leur propre expérience de la fuite vers une Europe barricadée et nous feront part de leur impressions politiques. Le désert, la mer, les répressions quotidiennes, l’exploitation, le sens des « passeurs », les incarcérations et l’entraide seront l’objet de notre soirée. Pour finir, nous souhaiterions présenter plusieurs initiatives qui mettent le mot « solidarité » en pratique. Les récits seront illustrés par des photos et des vidéos.

La salle Projektraum se trouve à l‘adresse Hermannstraße 48 (U-Bhf. Boddinstr.), 2è cour intérieure, 1er étage, et est accessible par ascenseur.

28.4.2015 Corasol Küfa @ Friedel54

*English below ** Francais en bas

Aufenthaltsgesetzverschärfung stoppen!!!
Infoveranstaltung mit Rechtsanwalt ab 20Uhr (pünktlich!)!

Die Aktionswoche gegen die Aufenthaltsgesetzverschärfung ist vorbei aber das Gesetz noch nicht verabschiedet! Es ist wichtig, weiter dagegen zu demonstrieren. Das geht am Besten, wenn bekannt ist, was drin steht. Also kommt zu unserer Info-VA am 28.4. ab 20 Uhr (pünktlich) in der Friedelstr. 54.
Bringt Fragen, Kommentare und Aktionsideen mit.

Dazu gibts wie immer lecka KüfA!

********************************************

KüfA and InfoEvent on the tightening of the asylum law!

Tuesday 28/04/2015 @ Friedelstr. 54
8pm: Infos about the law, the camapgne „Stop the passage of the new unjust asylum law!“ and upcoming actions.

Enjoy the good food with peanut sauce, beans, rice and dought balls.

The action week against the tightenig of the asylum laws is over but the law is still on its way! It’s important to keep on demonstrating against it. That works best if you know what it is about! Join our information evening the 28th of April 8pm at Friedelstr. 54.
Bring your questions, comments and ideas for actions!

******************************************

Cuisine contre le racisme et des informations sur le durcissement des lois sur le droit de séjour!

Mardi 28/04/2015 @ Friedelstr. 54.
20 heures: Information sur le loi et des actions contre ca.

Bonne cuisine avec sauce d‘arrachide, des haricots, riz, beignets.

26.3.2015 Corasol Küfa @ B-Lage

francais en bas – for english pls scroll down

+++ Please forward +++ +++ Bitte weiterleiten +++ +++Transmettez svp +++

*English below ** Francais en bas

KüfA und Infoveranstaltung zur Verschärfung des Aufenhaltsgesetzes!

Zweite Chance in dieser Woche, sich über die anstehende Aufenthaltsgesetzverschärfung und geplante Gegenaktionen zu informieren.

Donnerstag 26.03.2015 @ B-Lage (Mareschstr. 1, Neukölln).
Ab 20 Uhr: Lecka KüfA mit Erdnußsoße, Bohnen, Reis und Teigbällchen.
Ab 21 Uhr: Infos zum Gesetz, zur Kampagne „Entrechtung stoppen – Asylgesetz kippen“ und anstehenden Aktionen.

Aktivist_innen des Antirassistischen Netzwerkes Sachsen-Anhalts werden das Gesetz und die Kampagne „Entrechtung stoppen – Asylgesetz kippen“ vorstellen. Dazu gibts Infos zu anstehenden Gegenaktionen im April!

Am 24.4.2015 wird im Bundestag über das Gesetz zur „Neubestimmung des Bleiberechts und der Aufenthaltsbeendigung“ abgestimmt.
Für viele Aktivist_innen ist es schwer nachzuvollziehen, was sich konkret hinter diesem Gesetz verbirgt. Deshalb wollen wir einige Fragen versuchen zu klären:
Was versteckt sich hinter dem Gesetz? Welche Konsequenzen wird dieses Gesetz für Geduldete haben? Für Menschen, die von der Dublin-Regelung betroffen sind?
Für Leute, die zukünftig Asyl in Deutschland suchen? Wie ist das mit zunehmenden Inhaftierungen, Arbeitsverbot, Einreise- und Aufenthaltsverbot?
Ist das Gesetz noch zu stoppen? Welche Aktionen sind geplant? Wie kann ich ich einbringen?

*************************************
KüfA and InfoEvent on the tightening of the asylum law!

Tuesday 26/03/2015 @ B-Lage (Mareschstr. 1, Neukölln)
8pm: Good food with peanut sauce, beans, rice and dought balls.
9pm: Infos about the law, the camapgne „Stop the passage of the new unjust asylum law!“ and upcoming actions.

Activists of the Antiracist Network Sachsen-Anhalt will present the law and the campain „Stop the passage of the new unjust asylum law!“. Further more there’ll be infos on the upcoming actions in April!

On the 24th of April 2015 the German parliament will vote on the draft of the awkwardly titled law: “for the
redefinition of the right of residence and the termination of residence”. For many activists it’s difficult to fully understand the content of the law. That’s why we will try to clarify some of the questions:
What is hidden behind the law? Which consequences does it have for „tolerated“ people? For people affected by the Dublin-legislation?
For future asylum seekers in Germany? What about increasing imprisonment, working ban, re-entrance- and residence ban?
Can the law still be stopped? What actions are planned?How can I contribute?

***************************************************************

Cuisine contre le racisme et des informations sur le durcissement des lois sur le droit de séjour!

Mardi 26/03/2015 @ Friedelstr. 54.
20 heures: bonne cuisine avec sauce d‘arrachide, des haricots, riz, beignets.
21 heures: Information sur le loi et des actions contre ca.

Des activists d’une groupe antiracist de Sachsen-Anhalt vont presenter le loi, le campagne „Stoppez l’introduction de la nouvelle loi d’asile injuste!“
et des acitivistes des actions contre ca en avril!

Corasol Küfa @ Friedel54

for english pls scroll down

Solange es Ungerechtigkeiten gibt, kämpfen wir weiter!

Liebe Geflüchtete, Nicht-Geflüchtete, Aktivist*innen und Mitstreiter*innen,
Es war ein langer Kampf gegen die Gutscheine in Oberhavel. Jetzt, auch dank eurer Unterstützung, sind die Gutscheine abgeschafft. Aber unser Kampf geht weiter. Wie ihr wisst, sind die Ungerechtigkeiten gegenüber Geflüchteten in Deutschland zahlreich. Mit der Kraft unserer Erfahrung treten wir in einen neuen Kampf für die Verbesserung des Zugangs zur medizinischen Versorgung. Das aktuelle System der medizinischen Versorgung für Geflüchtete ist erbärmlich und schockierend. Lasst uns zusammen für eine Gesundheitsversorgung für alle kämpfen!

Für mehr Informationen über unseren Kampf gegen die Gutscheine laden wir euch ein, zu unserer Küfa, Dienstag 24. Februar in der Friedel (Friedelstr. 54), ab 20:00, in der Nähe der U-Bahn Hermannplatz in Neukölln (in den Räumen der Akazie e.V)

**************************

As long as there is injustice, we will keep on fighting!

Dear refugees, non-refugees, activists and supporters,
We led a long fight against the vouchers in Hennigsdorf. Today, also thanks to your support, the vouchers are abolished. But our fight is not over. As you know, there are a lot of injustices which refugees in Germany have to face. Strengthened by our past experience, we are moving on to another fight for the improvement of health-assistance. The current medical assistance for refugees is humiliating and shocking. Together let’s fight for a health system open for everyone!

For more information about our fight against vouchers, we invite you to our solidarity kitchen on Tuesday 24th February at Friedel, Friedelstr. 54 from 8:00 PM, close to the U-Bahn Hermannplatz in Neukölln (in the association’s rooms Akazie e.V)

Abschlussaktionen Gutscheinsystem // dernière action concernant les Gutschein // Final action concerning Voucher system

— Deutsch siehe unten —- English below —

Invitation pour notre dernière action concernant le système des Gutschein à Hennigsdorf

20.2.2015 17h Spécial dernier achat antiraciste au Penny Markt (Berliner Str. 77a in 16761 Hennigsdorf).

24.2.2015 20h KüfA avec une rétrospective de nos actions concernant le système des Gutschein à Friedelstr. 54, Berlin-Neukölln

Depuis plus de 20 ans les réfugié-e-s à Hennigsdorf reçoivent en lieu et place d’argent liquide des Gutscheins. Le mois de février a vu l’abolition de ce système discriminatoire qui limitait la liberté des personnes demandeuses d’asile vivant à choisir, où, quand et comment dépenser son social (Asylbewerber_inleistung). Nous tenons ce succès de l’investissement que vous toutes et tous avez fourni durant des années. A Hennigsdorf, beaucoup de personnes ont montré leur solidarité à cet effet, à travers des démonstrations, des mouvements de boycott et des achats antiracistes organisés par Corasol et URI. Nous tenons à vous remercier pour vos multiples déplacements à Hennigsdorf malgré les intempéries liées au climat et malgré les irrégularités des moyens de transport. Votre solidarité a toujours su réconforter les demandeur-ses d’asile et créer une grande pression sur les autorités politiques.

Aussi nous vous invitons le vendredi 20 février 2015 au tout dernier spécial achat antiraciste à Hennigsdorf. Cet achat sera particulier dans la mesure où nous discuterons avec les réfugié-e-s de Hennigsdorf et collecterons leur sentiment, ainsi qu’avec les ami-e-s qui ont par le passé donné de leur énergie pour lutter contre ce système. Enfin, nous terminerons par une KüfA à Friedel le 24 février 2015. Toutefois, nous gardons à l’esprit que le combat est loin d’être terminé, les réfugié-e-s connaissent encore des problèmes liés à leur statut. Corasol ne baisse pas les bras et continue la lutte pour l’amélioration des conditions de vie des réfugié-e-s. C’est pourquoi, nous vous invitons tous et toutes à vous joindre à notre combat.

—-

Einladung zu Abschlussaktionen Gutscheinsystem Hennigsdorf

20.2.2015 17 Uhr Besonderer Abschluss-Antira-Einkauf mit Kundgebung vor dem Penny Markt (Berliner Str. 77a in 16761 Hennigsdorf).

24.2.2015 20 Uhr KüfA mit Aktionsrückblick zum Gutscheinsystem und Sekt in der Friedelstr. 54, Berlin-Neukölln

Seit über 20 Jahren bekommen in Henningsdorf geflüchtete Personen Gutscheine anstelle von Bargeld. Im Februar wurde dieses diskriminierende System abgeschafft, das die Freiheit, wie, wann und wo Menschen ihre Asylbewerber_innenleistungen ausgeben möchten, einschränkte. Dieser Erfolg konnte nur mithilfe eures Engagements erreicht werden. In Henningsdorf zeigten viele Menschen ihre Solidarität diesbezüglich mit der Teilnahme an Demos, Boycotts und an den von Corasol und URI organisierten Antira-Einkäufen. Wir bedanken uns bei euch für eure zahlreichen Fahrten trotz schlechtem Wetter und dem oft unzuverlässigen öffentlichen Verkehr. Eure Solidarität hat den Asylbewerber_innen Kraft gegeben und dazu beigetragen, Druck auf die politische Ebene auszuüben.

Nun laden wir euch ein letztes Mal zu einem besonderen Antira-Einkauf ein, am Freitag den 20. Februar 2015 in Henningsdorf. Besonders die Bewohner_innen des Lagers sind eingeladen, mitzudiskutieren und ihre Eindrücke zu schildern. Daneben freuen wir uns auch über all die Freund_innen, die sich die letzten Jahre an unsere Seite gestellt haben und uns unterstützt haben. Zum Abschluss wird es eine KüfA in der Friedel am 24. Februar geben.
Es ist uns jedoch klar, dass der Kampf noch nicht zu Ende ist. Geflüchtete Personen sehen sich immer noch aufgrund ihres Status mit großen Problemen konfrontiert. Corasol gibt nicht auf und setzt den Kampf für eine Verbesserung der Lebensbedingungen von Geflüchteten fort. Deshalb laden wir euch ein, euch weiterhin einzumischen und mitzukämpfen.

———————

Invitation for Final Actions concerning the Voucher system for refugees in Hennigsdorf

20th February 2015 5pm Special Final Antiracist Shopping with demonstration in front of the Penny Market (Berliner Str. 77a in 16761 Hennigsdorf).

24. February 2015 8pm Solidarity Kitchen with a review on the actions concerning the voucher system in Hennigsdorf at Friedelstr. 54, Berlin-Neukölln.

Since more than 20 years refugees in Henningsdorf get vouchers instead of money. In February this discriminating system, which restricts the freedom of refugees to spend their money the way they want, has been abolished. This success is also due to your support. A lot of people showed solidarity with the refugees in Hennigsdorf by taking part in demos, boycotts or AntiRa-shopping organized by Corasol and URI. We thank you for your numerous trips to Henningsdorf despite bad weather and irregular public transport. Your solidarity encouraged the refugees and put pressure on the politics.

We invite you a last time to join us for an AntiRa-shopping tour in Henningsdorf on Friday the 20th of February. Especially refugees are encouraged to join us, as well as all of our friends, who supported us during these years of struggle. To bring the struggle against the vouchers to a close, we invite all of you to our KüfA on the 24th of February at the Friedel.
However, it is clear to us that the fight isn’t over, refugees still are facing a lot of problems due to their status. Corasol will not give up the fight for better living conditions for refugees. Therefore we invite all of you to join us in this fight.

27.11. Küfa + Infos Burkina Faso @B-Lage

*francais ci-dessous* for english, scroll down*

27.11. 20 h B-Lage Mareschstr.1 Berlin-Neukölln

Neben Kuefa, Kicker & Co gibt es BRANDAKTUELLE INFOS zum AUFSTAND in Burkina Faso, mit Live-Schaltung zu Aktivist_innen in Ouagadougou, die am Aufstand mitgewirkt haben. Was ist zwischen dem 28.Oktober und dem 1. November in Burkina Faso passiert? Wie bewerten in verschieden Gruppen organisierte Menschen die Lage jetzt nach Militaerputsch und Machtuebergabe? Wie sah das Leben unter dem Regime Comparoé aus und welche Entwicklungen sind jetzt moeglich?
Diese und alle eure Fragen koennen wir an die Aktivist_innen in Ouagadougou und an Marius Ouedraogo und Rasmata Sawadogo, Burkiner_innen im Exil, stellen.

****************

Avec le repas, baby-foot etc. nous avons preparé pour vous des INFORMATIONS TRES ACTUELS sur L’INSURRECTION AU BURKINA FASO, avec une connection live sur skype avec des activistes á Ouagadougou qui ont participé dans les protestations de masse. Qu’est-ce qui s’est passé au Burkina Faso entre le 28 Octobre et le 1er Novembre? Comment est-ce que des gens organisés dans des diverses regroupements de base jugent la situation apres le coup des militaires et la transition civile? Quelle était la vie sous le régime Comparoé et lequels développements sont devenus possibles maintenant?
Nous pourrons ensemble demander toutes cettes et toutes votres autres questions aux activistes de Ouagadougou et á Marius Ouedraogo et Rasmata Sawadogo, burkinabes en exile.

*******************

Fine food is coming with BRAND NEW INFORMATION on the UPRISING in Burkina Faso, including a live skype connection with activists in Ouagadougou that were part of the mass protest. What happened in Burkina Faso between the 28th of October and the 1st of November? How do people orgaised in different groups see the situation now after the military take-over and the civilian transition? What was life like under the Comparoé regime and which developments are possible now?
We’ll have the occasion of asking all these questions and any other questions you may have to the activists in Ouagadougou and to Marius Ouedraogo and Rasmata Sawadogo, Burkinabes in exile that will be present.

See you!
A bientot!
Bis dann!

corasol