28.10. Corasol Küfa @ Friedel

francais en bas – for english pls scroll down –

Corasol lädt ein zur Küfa!

28/10/2014, 20h @ Friedelstr. 54

Mit Erdnußsoße, Reis und Teigbällchen.

Dieses Mal wollen wir das Thema Ebola aus einer postkolonialen Perspektive besprechen. Wir laden Euch ein, mit uns ins Gespräch zu
kommen, wie wir mit dem Schrecken, der medialen Darstellung und den zunehmenden rassistischen Diskursen und Angriffen umgehen können.

Ihr dürft auch „nur zum Essen“ kommen. Spenden sind willkommen, kein Muss. Jeden 4. Dienstag im Monat.

*****************************************************************
Antiracist cooking action and talk about ebola discourse at 8pm in Friedelstr.54.

Corasol cooks for you!

10/28/2014, 8pm @ Friedelstr.54

We’ll do peanut sauce, rice and dought balls.

This time we’d like to get into a conversation on ebola, from a postcolonial perspective. We are inviting you to open up a space for
discussing the terrific disease, the fears, the media presentation und the increasingly racist discourse and attacks and how we can deal with
this development.

You’re also invited to just come to eat. We’re happy for donations. Every 4th Tuesday in a month.

****************************************************************************

Cuisine contre le racisme avec débat sur l’ebola à 20h á Friedelstr. 54.

28/10/2014, 20h @ Friedelstr.54

Nous, corasol voulons vous inviter pour notre cuisine (sauce d’arrachide, riz, beignets) et un debat ou une conversation sur la maladie d’ebola. Nous voulons echanger sur la peur, la demonstration mediale de l’ebola, et le debat qui prend plus souvent des formes racistes et se montre dans des aggressions racistes. Comment pouvons-nous agir dans cette situation-ci?

C’est permis de venir pour manger seulement. Nous vous remercions pour des dons pour le repas. Chaque 4. mardi dans le mois.

Vokü and presentation sur l‘accès déficitaire à la santé pour les demandeurs d‘asile

***English below***Francais en bas***

Corasol kocht / Corasol cuisine / Corasol cooks

Dienstag den 24.06. ab 20 Uhr gibt es in der Friedel 54 wiederleckeres Essen. Dazu gibt es Infos zur (mangelhaften) Gesundheitsversorgung von Asylsuchenden und zum Widerstand gegen diese rassistischen Gesetze.

Mardi le 24.06. à partir de 20h il y a la bonne cuisine au Friedelstr. 54. Cette fois-ci avec des informations concernant l’accès (déficiente) à la santé pour des réfugié_e_s et la lutte contre ces lois racistes.

Tuesday the 29th 8pm there’s again good food at Friedelstr. 54. This time with information concerning the (lacking) acces of asylum seekers to public health care and the resistance againstthese racist laws.

Corasol kocht / Corasol cuisine / Corasol cooks

Heute / Aujourd’hui / Today
bargeld für alle

Heute den 25.02. ab 20 Uhr gibt es in der Friedel 54 wieder
leckeres Essen. Dazu wollen wir euch das Gutscheinsystem in Hennigsdorf
präsentieren und mit euch über die Kämpfe dagegen ins Gespräch kommen.

Aujourd’hui le 25.02. à partir de 20h il y a la bonne cuisine au
Friedelstr. 54. Cette fois-ci on veut vous présenter et discuter le
système de Gutschein à Hennigsdorf et les luttes contre ce système inhumain.

Today the 25th 8pm there’s again good food at Friedelstr. 54.
Additionally we want to present this time the Gutschein-system in
Hennigsdorf and the fights against it.

Corasol Soliparty

Gemeinsam Grenzen weg tanzen!
Dance against borders!
Danser contre les frontières!

CORASOl lädt zur Soliparty
am Sa 7.12. ab 21.00 Uhr
in der Roten Insel, Mansteinstr. 10 (U-Yorckstr.) ein.

Mit/ avec/with

Emma Kliff (Singer Song Writer)
Xugu Crew (Hip Hop)
Afro Revolution (Reggae)
So Lame Music Show
DJ Frieder Blume (Elektro, House, Techno)

Dazu gibts lecka Vokü: Reis, Beignets und Erdnusssosse.
Und auch noch Cocktails, Kicker und Lagerfeuer!

Il y a vokü avec riz, beignets et la bonne sauce d’arachide.
Et des cocktails, le babyfoot et le feu de bivouac!

We will cook rice, beignets and peanut sauce (vegan).
And have Cocktails, foozball and bonfire!

Soli für Bleiberechtsverfahren von Aktivist_innen von corasol (contre le racisme – show solidarity!). Wir sind eine Gruppe von Menschen mit und
ohne Flucht-, Migrations- und Rassismuserfahrung, die versuchen, zusammen gegen rassistische Zustände anzugehen, durch Bildung, Öffentlichkeitsaktionen und vor allem gegenseitige Solidarität.

Contre le racisme – Show solidarity!

Corasol kocht / Corasol cuisine / Corasol cooks

Am Dienstag den 26.11. ab 20 Uhr gibt es in der Friedel 54 wieder leckeres Essen. Dazu zeigen wir ab 21 Uhr den Film „like a man on earth“ (2008) von Andrea Segre, der zeigt auf welche brutale Weise die libysche Regierung mit der Hilfe der EU und der italienischen Regierung Afrikaner_innen den Weg nach Europa verhindert.

Mardi le 26.11. à partir de 20h il y a la bonne cuisine au Friedelstr. 54. Cette fois-ci on montre à 21h le film „like a man on earth“ (2008) de Andrea Segre. Ce film montre de quelles manières violentes le gouvernement lybien contrôle
les frontières afin d’empêcher des Africain_e_s de venir en Europe, avec l’aide de l’UE et du gouvernement italien!

Tuesday the 26th at 8pm there’s again good food at Friedelstr. 54. This time we show Andrea Segre’s film „like a man on earth“ which deals with the violent methods the libyan government (with aid of the EU and the Italian government) uses to prevent Africans coming to Europe.

Corasol Soliparty

für Bleiberecht / pour le droit de séjour / for the right to stay

* Contre le racisme – show solidarity! *

Friday / vendredi / Freitag 4-10-2013
21h / 9 pm
Rote Insel, Mansteinstr.10

Mit / with / avec:

Luk und Akkordeon
Afro Revolution
Ali@Oranienplatz

Dj_anes:
Frau Sandstein (Riot Pop)
Princess-O-Mat (Electro Procrastinators United)
Ray (Techno, House)

Lagerfeuer / Bonfire / Feu
Kicker / Table soccer / Babyfoot

Cocktails

Vokü: Banane, Beignets, Haricots / Plantain, Balls, Beans /
Kochbanane, Teigbällchen und Bohnen

Eintritt: Spende für Anwaltskosten von Aktivist_innen von corasol
(contre-le-racisme-show solidarity!) – für Selbsthilfe im
Bleiberechtsprozess.

Entry: Donation for lawyer cost of corasol
(contre-le-racisme-show-solidarity!) acitvists – for self-help during
residency permit procedure.

L’Entrée: Don pour pouvoir payer les advocats des activistes de corasol
(contre-le-racisme-show solidarity!) – pour l’auto-soutien dans la
procédure d’obtenir le droit de séjour.

Corasol kocht / Corasol cuisine / Corasol cooks

Am Dienstag den 24.09. ab 20 Uhr gibt es in der Friedel 54 wieder leckeres Essen. Dazu zeigen wir ab 21 Uhr den Film „Residenzpflicht“ von Denise Garcia Bergt zu dem rassistischen Gesetz, welches Geflüchteten ein Recht auf Bewegungsfreiheit in Deutschland verwehrt.

Mardi le 24.09. à partir de 20h il y a la bonne cuisine au Friedelstr. 54. Cette fois-ci on montre à 21h le film „Residenzpflicht“ de Denise Garcia Bergt concernant la loi racist qui refuse aux réfugiés la liberté de mouvement en Allemagne.

Tuesday the 24th at 8pm there’s again good food at Friedelstr. 54. This time we show Denise Garcia Bergt’s film „Residenzpflicht“ regarding the racist law which refuses freedom of movement for refugees in Germany.

Corasol kocht / Corasol cuisine / Corasol cooks

***English below
***Francais en bas

Am Dienstag den 27.08. ab 20 Uhr gibt es in der Friedel 54 wieder
leckeres Essen, diesmal mit Informationen zu der rassistischen
Mobilmachung gegen das neue Heim für Asylsuchende in Hellersdorf und zu
Möglichkeiten Solidarität mit den Geflüchteten zu zeigen.

Mardi le 27.08. à partir de 20h il y a bien repas au Friedelstr. 54,
cette fois-ci avec des informations concernant la mobilisation raciste
contre la nouvelle accommodation des demandeurs d’asyle à Hellersdorf et
concernant des possibilités de montrer sa solidarité avec les réfugiées.

Tuesday the 27th 8pm there’s again good food at Friedelstr. 54, this
time with information regarding the racist mobilisation against the new
accomodation for asylum seekers in Hellersdorf, as well as regarding
ways of showing one’s solidarity with the refugees.

Vokü – Allmende kommt nicht / viens pas / doesn‘t come

Malheureusement à cause des circonstances à court terme, Allmende peut pas nous joindre pour notre Vokü. Nous sommes en train d’organiser un programme alternatif, qui va aussi concerner à peu près notre sujet original.

Leider kann wegen kurzfristiger Umstände Allmende keine Vortrag bei unserer Vokü halten. Wir sind gerade dabei ein Alternativprogramm zu organisieren, welches ungefähr unsere ursprüngliche Thematik behandelt.

Unfortunately because of short term circumstances, Allmende cannot join us at our Vokü. We are organising an alternative programme right now, which will also deal with our original topic.

Vokü 23.04. Residenzpflicht

Wir zeigen den Film „Residenzpflicht“, welcher dieses restriktive Gesetz zum Thema hat. Der Film zeigt, wie die Residenzpflicht mit der Abschottung an den europ. Außengrenzen, kolonialem Erbe und Alltagsrassismus in Zusammenhang steht und thematisiert den Kampf von Flüchtlingen gegen dieses Gesetz.
Auf Deutsch und Englisch, Französische Untertitel.

On montre le film „Residenzpflicht“ qui traite de cette loi restrictive. Le Film montre le rapport entre cette loi et le verrouillage des frontières extérieures de l’UE, l’héritage colonial et le racisme quotidien. En plus il met en relief la lutte des réfugiés contre cette loi.
En allemand et anglais. Sous-titre francais.

We show the movie „Residenzpflicht which treats of that restrictive law. The film shows the connections between EU’s fortress policy, colonial legacy and everyday racism. Furthermore it presents the fight of refugees against this law.
In German and English, French subtitles.